반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
250x250
ordinarylife
영어 일어5 본문
728x90
반응형
출처 : 한국 무역 협회 사이트 (주)다락원콘텐츠
뮤지컬 티켓이 생겼는데 함께 보러 가실래요?
I got some musical tickets, would you like to join me?
ミュージカルのチケットをもらったんですが、一緒に見に行きませんか。
有了音乐剧票,我们一起去看,怎么样?

ミュージカルのチケットをもらったんですが、一緒に見に行きませんか。

有了音乐剧票,我们一起去看,怎么样?

2019-09-17

Getting into a good university does not make someone a good person.
いい大学に入ったからといって、必ずしもいい人になるわけではありません。
上好大学并不一定就能成才。

いい大学に入ったからといって、必ずしもいい人になるわけではありません。

上好大学并不一定就能成才。

2019-09-16

Pets are like family members, not things you can throw away after getting bored with them.
コンパニオンアニマルは飽きれば棄てるような物ではなく、家族です。
宠物并不是厌倦了就扔的东西,而是一个家庭成员。

コンパニオンアニマルは飽きれば棄てるような物ではなく、家族です。

宠物并不是厌倦了就扔的东西,而是一个家庭成员。

2019-09-15

You are a different person with that haircut.
髪を切ったら雰囲気がすっかり変わったね。
剪了头发,感觉就变了。

髪を切ったら雰囲気がすっかり変わったね。

剪了头发,感觉就变了。

2019-09-14

Luck doesn’t happen by chance; it helps those who help themselves.
幸運は偶然やってくるものではなく、自分で努力した人にだけやってくるんですね。
幸运不是偶然的,它是属于努力的人的。

幸運は偶然やってくるものではなく、自分で努力した人にだけやってくるんですね。

幸运不是偶然的,它是属于努力的人的。

2019-09-13

I recommend using tumblers rather than disposable cups to save the environment.
環境保護のために使い棄てのコップではなく、タンブラーを使うことを強くお勧めします。
为了保护环境,积极提倡不使用一次性纸杯,而使用随行杯。

環境保護のために使い棄てのコップではなく、タンブラーを使うことを強くお勧めします。

为了保护环境,积极提倡不使用一次性纸杯,而使用随行杯。

2019-09-12

Some copywriters have unimaginable creativity.
コピーライターの創意力には想像を絶するものがありますね。
广告撰稿员们的创意是超乎想象的。

コピーライターの創意力には想像を絶するものがありますね。

广告撰稿员们的创意是超乎想象的。

2019-09-11

Her eyes are pretty when she smiles.
彼女は微笑む表情がとてもかわいい。
她的笑眼真漂亮。

彼女は微笑む表情がとてもかわいい。

她的笑眼真漂亮。

2019-09-10

You need a strong will to study by yourself.
独学するためには固い意志が必要です。
要一个人学习,需要具备坚强的意志。

独学するためには固い意志が必要です。

要一个人学习,需要具备坚强的意志。

2019-09-09

Planning in detail is more important than coming up with a goal.
目標を立てるより具体的な計画を立てる方が大事です。
制定具体的计划比设定目标更重要。

目標を立てるより具体的な計画を立てる方が大事です。

制定具体的计划比设定目标更重要。

2019-09-08

Watching the leaves fall makes me feel blue.
紅葉が落ちるのを見ていると、なんだか気分が落ち込んでくる。
看着枫叶飘落的样子,心情不知不觉变得忧郁起来。

紅葉が落ちるのを見ていると、なんだか気分が落ち込んでくる。

看着枫叶飘落的样子,心情不知不觉变得忧郁起来。

2019-09-07

This made me realize the importance of teamwork.
今回のことをきっかけに、チームワークの大切さが改めて分かりました。
以这次事件为契机重新认识了团队协作能力的重要性。

今回のことをきっかけに、チームワークの大切さが改めて分かりました。

以这次事件为契机重新认识了团队协作能力的重要性。

2019-09-06

It’s no joke to learn ballet as an adult.
大人になってバレエを習うのは決して易いことではありませんね。
长大后学芭蕾并不简单。

大人になってバレエを習うのは決して易いことではありませんね。

长大后学芭蕾并不简单。

2019-09-05

I’m very into decorating my blog these days.
最近私はブログにはまっています。
最近我对玩儿博客很感兴趣。

最近私はブログにはまっています。

最近我对玩儿博客很感兴趣。

2019-09-04

Try writing a letter instead of an email to your friend.= Try sending snail mail instead of an email to your friend.
昔からの友だちにイーメールではなく、手紙を書いてみましょう。
别给老朋友发邮件,给他写信吧。

昔からの友だちにイーメールではなく、手紙を書いてみましょう。

别给老朋友发邮件,给他写信吧。

2019-09-03

Consuming too much vitamin D is actually harmful for your health.
ビタミンDを取りすぎると、かえって健康に悪いです。
过多摄取维生素D的话,反而会有害健康。

ビタミンDを取りすぎると、かえって健康に悪いです。

过多摄取维生素D的话,反而会有害健康。

2019-09-02

They say sharing sadness cuts it in half and sharing happiness makes it double.
(慰める口調で)悲しみは分かち合えば半分になり、喜びは分かち合えば倍になるっていうじゃない。
(安慰的态度) 与人分忧则忧半之,与人同乐则乐倍之。

(慰める口調で)悲しみは分かち合えば半分になり、喜びは分かち合えば倍になるっていうじゃない。

(安慰的态度) 与人分忧则忧半之,与人同乐则乐倍之。

2019-09-01

Chuseok is great because I get to see all my relatives.
チュソク(お盆)には久しぶりに親戚に会えて嬉しいです。
中秋节的时候因为能跟好久不见的亲戚见面, 所以很高兴。

チュソク(お盆)には久しぶりに親戚に会えて嬉しいです。

中秋节的时候因为能跟好久不见的亲戚见面, 所以很高兴。

2019-08-31

I’m the only one who laughs at his jokes.
彼の冗談に笑っているのは私一人だけですね。
被他的笑话逗笑的人只有我一个。

彼の冗談に笑っているのは私一人だけですね。

被他的笑话逗笑的人只有我一个。

2019-08-30

I stayed up two nights in a row playing that game.
そのゲームをするので2日も徹夜した。
玩那游戏,熬了两天夜。

そのゲームをするので2日も徹夜した。

玩那游戏,熬了两天夜。

728x90
반응형
Comments